1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ ERVKN ]
2:14. ಆತ್ಮಿಕನಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ದೇವಾರಾತ್ಮನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳವುದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಮೂರ್ಖತನವೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರನು; ಏಕೆಂದರೆ ಆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆತ್ಮಿಕವಾಗಿ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲು ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ KNV ]
2:14. ಪ್ರಾಕೃತ ಮನುಷ್ಯನು ದೇವರಾತ್ಮನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವದಿಲ್ಲ; ಅವು ಅವನಿಗೆ ಹುಚ್ಚುತನವಾಗಿ ತೋರುತ್ತವೆ; ಇಲ್ಲವೆ ಅವು ಆತ್ಮವಿಚಾರದಿಂದ ತಿಳಿಯತಕ್ಕವುಗಳಾಗಿರಲಾಗಿ ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸ ಲಾರನು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ NET ]
2:14. The unbeliever does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ NLT ]
2:14. But people who aren't spiritual can't receive these truths from God's Spirit. It all sounds foolish to them and they can't understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ ASV ]
2:14. Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ ESV ]
2:14. The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ KJV ]
2:14. But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know [them,] because they are spiritually discerned.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ RSV ]
2:14. The unspiritual man does not receive the gifts of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ RV ]
2:14. Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ YLT ]
2:14. and the natural man doth not receive the things of the Spirit of God, for to him they are foolishness, and he is not able to know [them], because spiritually they are discerned;
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. People who do not have God's Spirit do not accept the things that come from his Spirit. They think these things are foolish. They cannot understand them, because they can only be understood with the Spirit's help.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ WEB ]
2:14. Now the natural man doesn\'t receive the things of God\'s Spirit, for they are foolishness to him, and he can\'t know them, because they are spiritually discerned.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. But G1161 the natural G5591 man G444 receiveth G1209 not G3756 the things G3588 of the G3588 Spirit G4151 of God: G2316 for G1063 they are G2076 foolishness G3472 unto him: G846 neither G2532 G3756 can G1410 he know G1097 [them,] because G3754 they are spiritually G4153 discerned. G350

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP